• 保存到桌面加入收藏设为首页
交流论坛

一招制敌,犆肷碧煜滤有英语句?source=三A学习网

时间:2015-09-27 14:41:28   作者:mail71847483   来源:   阅读:2   评论:0

一招制敌, 秒杀天下所有英语句子

阅读理解不了,因为单词不认识? NO! 即使单词都给你翻译出来,你还是不理解(中文与英语的语序逻辑思维不同!)

作文写不出来,因为头脑中没有单词?NO!写作文100个单词就足够,关键是你不能将其组合成句子!

句子为中心解决英语,不假,但是你不知到中文句子和英语句子中的序列密码,照样白搭!

今天带领你,解答其中的英语句子密码,之后,可以秒杀天下所有英语句子,从而可以英译汉--解决阅读理解,也可以汉译英--解决英语作文!

首先让我们来看一道题:

英译汉In beijin,the yonger without money can relize in this way the dreams in their hearts.

如何翻译?

汉译英: 这些年来,没有基础的学生通过汇文学校学习了对考试有帮助的英语。

如果翻译?

请仔细阅读以下内容,你会觉得上面的两个问题都简单异常!

首先让我们来观看中文的逻辑语序:

(状语1, (定语1)主语--(状语2)谓语----(定语2)宾语

例如:请和上面的结构对照:

(这些年来),(没有基础的)学生(通过汇文学校)学习了(对考试有帮助的)英语。

其中主语 谓语 宾语”== 学生学习了英语 , 括号中的为修饰主语和宾语的定语,还有修饰谓语的状语。

而英文的逻辑语序为:

(状语1),主语(定语1--谓语(状语2---宾语(定语2

例如:请和上面的结构对照:

(Over the years), student (who have no language basic before ) learn (through Huiwen school ) english (that are helpful examination) .

其中主语 谓语 宾语”==student learn english , 括号中的为修饰主语和宾语的定语,还有修饰谓语的状语。

通过以上的逻辑对照,我们就会有一个惊人的发现,中文思维和英文思维中的主谓宾的逻辑顺序是一模一样的。 也就是说,中文和英文的主干是一模一样的!

注意了!注意了! 那什么不一样呢? 那什么不一样呢? 就是修饰主语和宾语的定语,和修饰谓语的状语的位置不一样,而且巨大的规律就是,中文中,修饰语都是前置,英文中,修饰语都是后置! (中国人比较含蓄,总是在主语的前面说一堆,才谈到主语我,不像西方,比较直接,先谈我,再做修饰)

也就是说,也就是说,我们在做汉译英的时候,只需要把主谓宾先翻译出来,然后再把各自的修饰语翻译出来,然后直接把修饰语扔到各自的主子后面,即可,全部都是,屡试不爽!(至于有特殊情况, 也百分百适用以上公式,只不过特殊之处,我们以后会详细再讲)。

同样道理,如果英译汉时,甚至同声传译时,我们只需要摘出其中的主谓宾,然后把修饰语(定语和状语)扔到各自主子的前头即可! 全部都是,屡试不爽!

这样,这样,我们最上面出的两道题,就小菜一碟了!

我们来看:

例题1

英译汉:In beijin,the yonger without money can relize in this way the dreams in their hearts.

如何翻译?很简单了。

第一步:找出主谓宾” 主干是: 年轻人实现梦想

第二步:找出各自的修饰语---状语in beijin 最前和最后都可以。 (没有钱的)修饰主语年轻人,放在主语前面, (通过这种方式)是谓语实现的状语,放在谓语前面, (她们心中的)修饰宾语梦想,放在宾语的前面。

第三步:出结果: 在北京,没有钱的年轻人以这种方式也能实现她们心中的梦想

汉译英: 这些年来,没有基础的学生通过汇文学校学习了对考试有帮助的英语。

如果翻译?

第一步: 先把主谓宾找出来,翻译出: student learn english.

第二步: 把每个修饰语翻译出来,然后将每个修饰语后置到各自的主子后面即可。

第三步:出结果: (Over the years), student (who have no language basic before ) learn (through Huiwen school ) english (that are helpful examination) .

天下武功,唯快不破! 尽在汇文!

英语非常道,句子为中心,主宾adj, 谓语adv,分清主谓宾。

如果是中文,修饰语在前,如果是英文,修饰语在后。

汉译英简单,可以写作文,摘出主谓宾,修饰语后跟。

英译汉单纯,理解阅读神,摘出主谓宾,修饰打前阵。


标签:英语    汇文教育  
相关评论